第125节(1/2)

投票推荐 加入书签


    “嗯……确实有点。唉呀,谁让我没找到眼罩呢。”时雨把结解松了点,存心不良地笑,“你忍一下,马上就好。”

    更怪了啊喂!

    何夕打坐小会儿,闻到丝丝的奶香。

    八音盒“叮叮咚咚”转响生日歌,迷你皇冠安上头顶。布条被扯下,她重获光明。

    “Happy birthday。”

    时雨端来插着蜡烛的蛋糕——两人份的尺寸,面上点缀水果和朱古力针,还用巧克力酱画了两个手拉手的火柴小人。

    何夕:“你自己做的?”

    “嗯,隔壁大娘借我用了她家的烤箱。”

    她按下打火机点燃蜡烛,笑颜浸润在橘红色的火光里。

    “许愿吧何夕。”

    “好。”

    何夕合十双掌,心虔志诚地许了个愿。

    ——我想见见奇迹。

    她睁眼吹灭跃动的烛火,默默祈祷上苍能够受理她的委托。

    客厅开一盏小灯,生日会继续。

    时雨切好蛋糕,挑出新鲜草莓放进何夕的盘子里。

    “尝尝。”她迫不及待推销自己的手艺。

    何夕拿叉子挑起裹着奶油的一小块,一口下去,险得糖尿病。

    她充分怀疑时雨是想甜死自己。

    “时雨……我没有礼物的吗?”

    吃到光盘没吃出什么戒指项链,何夕大失所望。

    时雨顾自笑,玩味的话语带着点颜色:“早上不是给过了么?你腰还折了呢。”

    “……那也算?”

    她想起那桩亏本买卖,气不打一处来。

    “按摩是我自费的,你身为肇事方是不是该赔点补偿?”

    时雨:“你想怎么赔?”

    “随便。”何夕慎思一刻后,更正理赔范围,“肉偿除外。”

    她满身老年病,经不起这厮虎狼般的瞎折腾,再多来几次该折寿了。

    “那我给你读一首诗吧。”

    时雨捧起抄满诗摘的笔记本,清声报幕。

    “下面请欣赏十四行诗——《我可否将你比作一个夏日》,作者:威廉·莎士比亚。”

    “Shall Ipare thee to a Surs day ?

    (我可否将你比作一个夏日?)

    Thou art more lovely and more temperate.

    (你可是更加可爱,更加温婉。)

    ……”

    她念着流畅顺滑的英文,偶尔发一两个古英语的音,质感朗润的音色将衷情刻入每一个音节,令人耽溺其中,深不可拔。

    “Nor shall death brag thou wandr'st in his shade,

    (死神夸不着你在他影子里踯躅,)

    When in eternall lines to t thou grow'st.

    (你将在不朽的诗中与时间同长。)

    So long asn can breath or eyes can see,

    (只要人类在呼吸,眼睛看得见,)

    So long as lives this, and this gives life to thee.

    (我这诗便活着,使你的生命绵延。)”

    一首短诗,时雨花一分钟念,何夕用半刻钟还魂。

    深冬,下雪天,林中木屋,壁炉的火,苍颜白发的老妇人抱着她的爱猫躺在轻轻摇晃的安乐椅中,轻吞慢吐讲述无名小卒写过的庸常故事。

    她无端想到这一幅画面,又顺着想到自己很可能老无所依的暮年,心就像被冻伤了一样痛痒。


本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录